Tafsir for verses: 24:36, 24:37, 24:38
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ ٣٦ ﴿36 رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ ٣٧ ﴿37 لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ٣٨ ﴿38
36(The guided people worship Allah) in the houses that Allah has permitted to be raised, and where His name is recounted and His purity is pronounced, in the morning and in the evening, 37by the men whom no trade or sale makes neglectful of the remembrance of Allah, nor from establishing Salāh and paying Zakāh ; they are fearful of a day in which the hearts and the eyes will be over-turned. 38The fate (of such people) is that Allah will reward them for the best deeds they did, and will give them more out of His grace. Allah gives whom He wills without counting.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

In houses, it relates to what precedes it, meaning, like a niche in some of the houses of Allah, which are the mosques. It is as if it was said: The example of His light is like the light of the niche that has such and such qualities. Or it relates to what follows, which is that men glorify Him in houses. And there is repetition, as in your saying: Zayd is sitting in the house. Or it can be understood as omitted, like His saying: In nine signs, meaning they glorified in houses. The intended meaning of permission is command. Its elevation means its construction, like His saying: He built it. He raised its height and made it even, and when Ibrahim was raising the foundations. And from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, it is the mosques, which Allah commanded to be built. Or it refers to their glorification and the elevation of their status. And from Al-Hasan, may Allah be pleased with him: Allah did not command them to be elevated by construction, but by glorification and that His name be mentioned in them, which is general for all remembrance. And from Ibn Abbas, may Allah be pleased with him: And that His Book be recited in them. And it was read: They glorify, in the passive form, and it is ascribed to one of the three conditions, namely: for Him in the morning, and men are raised by what is indicated by they glorify and they glorify Him. And glorify, with a 'taa' and a broken 'baa'. And from Abu Ja'far, may Allah be pleased with him, with a 'taa' and a opened 'baa'. Its meaning is that it is ascribed to the times of morning and evening with the addition of 'baa', and the times are made glorifying. The intended meaning is its Lord, like hunting on two days. And the intended meaning is their wilderness. And the evenings: the plural of 'asl', which is the dusk. The meaning is: at the times of morning, meaning: in the mornings. And it was read: and the evenings, which is the entry into the evening. It is said: 'aasal', like 'azhar' and 'a'tam'. Trade is the profession of the trader, which is one who buys and sells for profit. Either he means: no type of this profession occupies them, then he specified selling because it is more distracting, since the trader, if a profitable sale is directed to him, which is his total demand from his profession: it distracts him from what does not distract him from buying something he expects to profit from at a later time, because this is certain and that is presumed. Or it is possible to call buying trade, applying the name of the genus to the type, as you say: So-and-so's provision is a profitable trade if a good sale or purchase is directed to him. And it was said: Trade is for those who bring goods, so-and-so traded in such and such: if he brought it. The 'taa' in 'iqama' is a substitute for the dropped 'ayn' due to the weakening. The original is 'iqwam', so when it was added, the addition took the place of a compensatory letter, thus it was dropped. And likewise: And they replaced you with the promise that they promised. And the hearts and sights turn: either they turn and change within themselves: which is that they tremble from horror and fear and become fixed, like His saying: And when the sights were dazzled and the hearts reached the throats. Or they turn in their states and change, so the hearts understand after they were sealed upon them and do not understand, and the sights see after they were blind and do not see. The best of what they did means the best reward for their deeds, like His saying: For those who did good is the best. And the meaning is that they glorify and fear, so that He may reward them with a doubled reward and increase them in reward as a favor. And likewise, the meaning of His saying: The best and an increase is the good reward and an increase upon it as a favor. And the gift of Allah, the Exalted, is either a favor, or a reward, or compensation. And Allah provides what He bestows without account, but as for the reward, it has an account because it is according to entitlement.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nur verse 38

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1674 / 2978