Tafsir for verse: 23:9
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ٩ ﴿9
9and who consistently observe their prayers.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And it is recited: 'on their prayers.' If you say: how is the mention of prayer repeated, both at the beginning and the end? I say: they are two different mentions, so it is not repetition. They were described first with humility in their prayers, and lastly with maintaining them. This means that they should not neglect them, perform them at their times, establish their pillars, and dedicate themselves to caring for them and for what their qualities should be completed with. Also, it was unified at first to convey humility in the essence of prayer, whatever prayer it may be, and it was gathered at the end to convey maintaining their numbers: which are the five prayers, the Witr, the regular Sunnah prayers with each prayer, the Friday prayer, the two Eid prayers, the funeral prayer, the prayer for rain, the solar and lunar eclipses, the Duha prayer, the Tahajjud prayer, the prayer of Tasbih, the prayer of need, and other voluntary prayers.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Mu'minun verse 9

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1600 / 2978