Tafsir for verses: 23:15, 23:16
ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ١٥ ﴿15 ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ ١٦ ﴿16
15Then, after all this, you are to die. 16Then you are to be raised again on the Day of Judgment.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Ibn Abi 'Abla and Ibn Muhaisin read: "lamayitun." The difference between "mayit" and "mayit" is that "mayit" is like "hayy," a fixed attribute. As for "mayit," it indicates occurrence. You say: "Zayd is mayit now," and "mayit tomorrow," like saying he dies. And similar to them: "dayq" and "dayiq," in His saying: "And your heart is constricted by it" (Quran 94:1), He made death, which is the annihilation of life, and resurrection, which is the restoration of what is destroyed and annihilated, two proofs of great power after creation and invention. If you say: Then there is no life except the life of creation and the life of resurrection. I say: In mentioning the two lives, there is no negation of the third, which is the life of the grave. Just as if you mentioned two-thirds of what you have and omitted mentioning one-third, it would not be evidence that the one-third is not with you. Also, the purpose is to mention these three kinds: creation, death, and resurrection, and the omitted mention of them is of the kind of resurrection.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Mu'minun verse 15

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1603 / 2978