Tafsir for verse: 22:55
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ ٥٥ ﴿55
55Those who disbelieve will remain in doubt about it (the Qur’ān) forever, until the Hour (of Judgment) comes upon them suddenly, or there comes to them the punishment of a barren day.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The pronoun in 'مِرْيَةٍ مِنْهُ' refers to the Qur'an or the Messenger, blessings and peace be upon him. 'The barren day': the day of Badr. The day of war is described as barren because the children of women are killed in it, making them as if they are barren and have not given birth. Or because the fighters are referred to as the sons of war, and when they are killed, the day of war is described as barren in a figurative sense. It is said: it is a day that has no good in it. It is said: a barren wind if it does not bring rain or pollinate trees. It is also said: there is no comparison to it in the greatness of its matter for the fighting of the angels, peace be upon them, in it. And from Al-Dhahhak, it is the Day of Resurrection, and what is meant by 'the hour' is its precedents. It is permissible that what is meant by 'the hour' and 'a barren day' is the Day of Resurrection, as if it is said: until the hour comes to them or its punishment comes to them, so 'يَوْمٍ عَقِيمٍ' is placed in the position of the pronoun.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hajj verse 55

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1577 / 2978