Tafsir for verse: 22:37
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٣٧ ﴿37
37It is neither their flesh nor their blood that reaches Allah, but what does reach Him is the taqwā (the sense of obedience) on your part. Thus He has made them (the animals) subjugated to you, so that you proclaim Allah’s glory for the guidance He gave you. And give good news to those who are good in their deeds.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

That is: The meat given in charity and the blood shed in sacrifice will not reach the pleasure of Allah. The intended meaning is the owners of the meat and blood. The meaning is: The sacrificers and those who draw near to their Lord will not be pleased except by observing intention, sincerity, and maintaining the conditions of piety in what they have drawn near with, and other matters of legal observance and commands of piety. If they do not observe that, their sacrifice and drawing near will not benefit them, no matter how much they do. It has been recited: 'You will not attain Allah.' But it can also be read: 'You will attain Him' with a 't' or a 'y'. It was said that the people of ignorance, when they sacrificed the animals, would sprinkle the blood around the house and smear it with blood. When the Muslims performed Hajj, they wanted to do something similar, so this was revealed. He repeated the reminder of the blessing of subjugation and then said: 'So that you may be grateful to Allah for guiding you to the signs of His religion and the rites of His pilgrimage,' by saying takbir and tahleel. He shortened the speech by implying that takbir includes the meaning of gratitude, and he made it transitive.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hajj verse 37

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1567 / 2978