Tafsir for verses: 22:34, 22:35
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ ٣٤ ﴿34 ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ٣٥ ﴿35
34For every Ummah (religious community) We prescribed the act of sacrifice, so that they recite Allah’s name over the provision He gave them from the cattle. So, your God is One God. Therefore, to Him alone you must submit. And give good news to those who turn to Him with humbleness - 35those whose hearts are filled with awe when Allah is remembered, and who observe patience against whatever befalls them, and who are steadfast in Salāh, and who spend (in the way of Allah) out of what We have given to them.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Allah has legislated for every nation to perform rituals for Him: that is, to sacrifice for His sake as a means of drawing closer to Him. He made the reason for this to mention His name, glorified and exalted are His names, upon the sacrifices. It has been recited as مَنْسَكاً with an open 's' and with a broken 's', and it is a source meaning ritual. The broken form can mean the place. So to Him, submit, meaning dedicate the remembrance specifically to Him, and make it for His sake pure, meaning: sincere and not mixed with associating partners. The المخبتون are the humble and submissive, from الخبت which is the calmness of the earth. It is said that they are those who do not oppress, and if they are oppressed, they do not seek revenge. Al-Hasan recited وَالْمُقِيمِي الصَّلاةِ in the accusative case based on the implied 'n'. Ibn Mas'ud recited: and the المقيمين الصلاة, according to the original form.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Hajj verse 34

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1565 / 2978