Tafsir for verse: 21:30
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ ٣٠ ﴿30
30Did the disbelievers not observe that the heavens and the earth were closed, then We opened them? And We created from water every living thing. Would they still not believe?
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

It was recited "Did you not see" without a waw. And "ratqan" with a فتح التاء, and both are in the meaning of the object, like creation and tearing apart, meaning: they were both joined together. If you say: the word "ratq" is suitable to be in the place of "ratqayni" because it is a source, I say: it is in the form of a description, meaning: they were something joined together. The meaning of that is: the sky was stuck to the earth with no space between them. Or the heavens were touching, and likewise the earths had no gap between them, so Allah tore them apart and created space between them. It was said: We tore them apart with rain and vegetation after they were solid. It was said: they were without "kun" because the intended meaning is the group of the heavens and the group of the earth, similar to their saying: two black she-camels, meaning: two groups, an action in the hidden form as it was done in the apparent form. If you say: when did they see them as joined together until their statement came about that? I say: there are two views, one of them: it is mentioned in the Qur'an which is a miracle in itself, so it took the place of what is seen. The second: the closeness of the earth and the sky and their separation is both rationally permissible, so there must be a specification for the separation without the closeness, which is the ancient One, glorified and exalted is He. And We made it not to be empty of either one or two, if it is referred to one, the meaning is: We created from water every living thing, as His saying: "And Allah created every creature from water" or as if we created it from water due to its great need for it and love for it and little patience away from it, as His saying: "Man was created of haste." And if it is referred to two, the meaning is: We made everything alive due to water which it must have. And "min" here is similar to "min" in His saying, blessings and peace be upon him: "I am not from دد nor is دد from me." And it was recited: "haya," which is the second object. And the adverb is superfluous.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anbya verse 30

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1492 / 2978