Tafsir for verses: 21:98, 21:99, 21:100
إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ ٩٨ ﴿98 لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ ٩٩ ﴿99 لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ ١٠٠ ﴿100
98Surely, you and whatever you worship other than Allah are the fuel of Jahannam.. There you will have to arrive. 99Had they been gods, they would not have arrived at it, and all of them will remain there forever. 100For them, there will be screams in it and they will not hear.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

What you worship besides Allah may refer to idols, Iblis, and his supporters. This is because by obeying them and following their steps, they are in the position of those who worship them. This is supported by what has been narrated: that the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, entered the mosque and the leaders of Quraysh were in the Hatim, and around the Kaaba were three hundred and sixty idols. He sat with them, and Al-Nadr ibn Al-Harith approached him and spoke to the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, until he was silenced. Then he recited to them: "Indeed, you and what you worship besides Allah..." the verse. Abdullah ibn Al-Zubair came and saw them whispering to each other, so he said: "What are you discussing?" Al-Walid ibn Al-Mughirah informed him of the words of the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him. Abdullah said: "By Allah, if I had found him, I would have defeated him, so leave him." Al-Zubair said: "Did you say that?" He said: "Yes." He said: "You have been defeated, by the Lord of the Kaaba. Did not the Jews worship 'Uzayr, and the Christians worship the Messiah, and the children of Miliḥ worship the angels?" The Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, said: "Rather, they worshipped the devils that commanded them to do so. [Thus Al-Tha'labi mentioned it, then Al-Baghawi without a chain. I did not find it like this except as a compilation. As for its beginning, it is in Al-Tabarani Al-Saghir towards its end from the hadith of Ibn Abbas who said: 'The Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, entered Mecca on the day of the conquest and there were three hundred and sixty idols around the Kaaba, their feet tied with lead - the hadith.' As for his saying: 'And the leaders of Quraysh, this is another story mentioned by Ibn Ishaq in Al-Maghazi and Al-Tabari through him, he said: 'The Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, sat one day in the mosque with men from Quraysh, and Al-Nadr ibn Al-Harith approached him and spoke to the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, until he silenced him - and he mentioned something similar to what is mentioned here until the end, and in it: 'Indeed, whoever loves to worship besides Allah is with whom he worships; they only worship the devils.' Ibn Mardawayh and Al-Wahidi narrated from the path of Abu Ruzayn from Abu Yahya from Ibn Abbas who said: 'When the verse: "Indeed, you and what you worship besides Allah..." was revealed, it troubled Quraysh, and they said: 'He insults our gods.' Then Ibn Al-Zubair came and said: 'O Muhammad, is this an insult to our gods specifically, or to everyone who worships besides Allah?' He said: 'To everyone who worships besides Allah.' He said: 'You have been defeated, by the Lord of the Kaaba.' - and he mentioned something similar.

"Two notes: One of them: It has become well-known in the tongues of many scholars of the non-Arabs and in their books: that the Prophet, blessings and peace be upon him, said in this story to Ibn Al-Zubair: 'How ignorant you are of the language of your people. For I said: 'And what do you worship?' and it is for what does not have reason. And I did not say: 'And whom do you worship?'

This is something without origin. It is not found either with a chain or without a chain. The second said Al-Suhaili: The objection of Ibn Al-Zubair is not necessary, because the address is specific to Quraysh and what they worship of idols. Therefore, he came with what is related to what does not have reason. And the hadith of Ibn Abbas that was mentioned earlier contradicts this interpretation, for he stated that what is meant is everything that is worshipped besides Allah.

So Allah, the Exalted, revealed: "Indeed, those for whom the good word has preceded from Us..." the verse, meaning 'Uzayr, the Messiah, and the angels, peace be upon them. If you ask: Why were they mentioned alongside their gods? I say: Because they still have an increase in grief and sorrow due to them, as they were afflicted by what they were afflicted with because of them. And looking at the face of the enemy is a form of torment, and because they thought that they would intercede for them in the Hereafter and benefit from their intercession. If they encountered the matter contrary to what they had anticipated, nothing would be more hated to them than them.

If you say: If you meant by what you worship the idols, what is the meaning of: "For them in it is a cry?" I say: If they and their idols are in a cord [The term 'in a cord' refers to a rope by which two bulls are tied together. This was clarified in Al-Sihah.], it is permissible to say: 'For them is a cry,' even if the criers are only them and not the idols, for the sake of predominance and the absence of confusion. And Al-Hasab: that which is thrown with, meaning: they are thrown with it in the Fire. And Al-Hasab: throwing.

And it was read with the ص (sad) being silent, and it is derived from the source. And it was read as حطب (firewood), and حضب (to be gathered), with the ض (dad) being either moving or silent.

And from Ibn Mas'ud: They will be placed in coffins of fire, so they will not hear. And it is possible that Allah will make them deaf as He makes them blind.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Anbya verse 100

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1537 / 2978