Tafsir for verse: 20:122
ثُمَّ ٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيۡهِ وَهَدَىٰ ١٢٢ ﴿122
122Thereafter his Lord chose him. So He accepted his repentance and gave (him) guidance.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

If you say: What is the meaning of 'Then his Lord chose him'? I say: Then He accepted him after repentance and brought him close to Him, as in 'I gathered such and such to me, so I chose him.' An example of this is: 'The bride was unveiled to me, so I unveiled her.' From it is His saying, exalted is He: 'And when they do not come to you with a sign, they say: Why did you not choose it?' meaning: Why did you not gather it to yourself, so you chose it? The root of the word means gathering. They say: 'The horse chose itself' if it gathered itself back after fleeing. And 'He guided' means He granted him success in preserving repentance and other causes of protection and piety.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Taha verse 122

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1461 / 2978