Tafsir for verses: 2:90, 2:91
بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ ٩٠ ﴿90 وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ٩١ ﴿91
90Vile is that for which they have sold out their selves: that they should deny what Allah has revealed, grudging that Allah should send down some of His bounty to whomsoever He wills from among His servants. So, they came out with wrath upon wrath. And for the unbelievers, there is humiliating punishment. 91When it is said to them, “Believe in what Allah has revealed,” they say, “We believe in what has been revealed to us” - and they deny what is beyond it, whereas that is the truth which confirms what is with them. Say, “Why then have you been slaying the prophets of Allah earlier, if you were believers?”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

‘Bitter is that for which they have sold themselves, that they should disbelieve in what Allah has revealed. The specific condemnation is that they disbelieve and they have sold, meaning they have traded out of envy and seeking what does not belong to them. This is the reason for their selling, that they envy Allah for His favor, which is the revelation to whom He wills. His wisdom necessitates sending it. So they have incurred wrath upon wrath, and they have become deserving of a wrath that is synonymous, because they disbelieved in the Prophet of truth and acted unjustly against him. It is said that they disbelieved in Muhammad after Jesus. It is also said after their statement: 'Uzair is the son of Allah,' and their saying: 'The hand of Allah is tied,' and other types of their disbelief in what Allah has revealed. They claim: 'We believe in what has been revealed to us,' while they disbelieve in what is beyond it, meaning they said this while they disbelieved in what is beyond the Torah, which is the truth confirming what is with them from it and not contradicting it. This is a refutation of their statement because if they disbelieved in what agrees with the Torah, they have disbelieved in it. Mahmoud, may Allah have mercy on him, said: 'If they disbelieve in what agrees with the Torah... etc.' Ahmad, may Allah have mercy on him, said: 'This very point is what leads to the disbelief of the Qadarites according to one of the opinions of Malik, Shafi'i, and Qadi, may Allah be pleased with them. The correct Sunni beliefs are interconnected and compatible, confirming one another. Denying one of them is disbelief in it, and then disbelief in all of them. We ask Allah, the Exalted, for protection.' Then they were challenged for killing the prophets while claiming to believe in the Torah, and the Torah does not permit the killing of prophets.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Baqarah verse 90

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
50 / 2978