Tafsir for verse: 2:211
سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۭ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ٢١١ ﴿211
211Ask the Children of Isrā’īl (Israel) how many a clear sign We have given to them; and whoever changes the blessing of Allah after it has come to him, then Allah is severe in punishment.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The word 'ask' is a command for the Messenger, blessings and peace be upon him, or for anyone. This question is a question of rebuke, as the disbelievers will be asked on the Day of Resurrection: 'How many clear signs have We given them through the hands of their Prophets, which are their miracles, or from signs in the books that testify to the truth of the religion of Islam?' And the blessings of Allah are His signs, and they are the greatest blessing from Allah, because they are the means of guidance and salvation from misguidance. Their changing of it means that Allah manifested it to be the means of their guidance, yet they made it the means of their misguidance. As His saying: 'So it increased them in filth upon their filth.' Or they distorted the verses of the books that indicate the religion of Muhammad, blessings and peace be upon him. If you say: Is 'how many' interrogative or informative? I say: It can carry both meanings. The meaning of the question here is for the purpose of rebuke. If you say: What does 'after it came to him' mean? I say: It means after he was able to know it or recognized it, as in His saying: 'Then they distort it after they understood it?' Because if he was not able to know it or did not recognize it, it would be as if it were absent from him: and it was read: 'And whoever changes' with a lightening of the letters.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Baqarah verse 211

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
116 / 2978