Tafsir for verse: 2:164
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ١٦٤ ﴿164
164Surely, in the creation of heavens and earth, and the alternation of night and day, and the ships that sail in the sea, carrying that which benefits men, and in the water Allah sent down from the sky, then revived with it the earth after it was dead, and in every creature He has scattered on it, and in turning of winds, and in the clouds employed to serve between heaven and earth, there are signs for those who have sense.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of night and day, by which each one follows the other, as His saying: "He made the night and the day successive" is a sign for those who benefit from what is beneficial to them, whether it is what is carried in them or what benefits people. If you say: Is the saying "and He spread therein" an addition to "He sent down" or to "He gave life"? I say: It appears that it is an addition to "He sent down" and is included under the ruling of the connection, because the saying: "And He gave life to the earth by it" is an addition to "He sent down," thus they are connected and both become like a single thing, as if it were said: And what was sent down in the earth from water and what was spread therein of every creature.

And it is permissible to connect it to "He gave life" in the sense that He gave life to the earth with the rain and spread therein of every creature, for they grow with fertility and live by rain.

And the directing of the winds in their directions: from the east, and the west, and the south, and the north. And in their states: hot, cold, stormy, gentle, barren, and fruitful. It is said that sometimes they are with mercy, and sometimes with punishment. And the clouds that are made submissive are made for the winds to move them in the atmosphere by the will of Allah, raining wherever He wills.

Indeed, there are signs for a people who understand, who look with the eyes of their minds and reflect, for they are indications of great power and manifest wisdom. And from the Prophet, blessings and peace be upon him, "Woe to the one who recites this verse and does not reflect upon it." That is, he does not think about it or take it into consideration. And it is read: "and the ship," with two dammas. And the directing of the wind is mentioned in the singular.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Baqarah verse 164

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
88 / 2978