Tafsir for verse: 19:76
وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا ٧٦ ﴿76
76Allah makes those on the right path excel in guidance. And the everlasting virtues are better with your Lord in respect of reward and better in their return.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And 'and increases' is connected to the position of 'let him extend', because it is in the position of the news. Its meaning is: whoever is in misguidance, the Most Merciful will extend for him, or he will increase him. 'And increases' means He increases in the misguidance of the misguided by forsaking them. And He increases the guided in guidance by His success. 'And the lasting good deeds' are all the deeds of the Hereafter. It was said: the prayers. It was said: 'Subhanallah', 'Alhamdulillah', 'There is no deity except Allah', and 'Allah is the Greatest', meaning they are better in reward than the boastings of the disbelievers and better in return, meaning in reference and consequence, or benefit, from their saying: there is no return for this matter.

And does it return to the one who is in the fire?

If you say: how can it be said better in reward as if their boastings have a reward, until the reward of the righteous is made better than it? I say:

It is as if it is said: their reward is the Fire. In the manner of His saying: ... so they were blamed by the fire.

And His saying:

'Brave ones, it dragged them along, chewing it...'

[The brave: the speed of the movement of the legs. The brave ones: those who move quickly. And the dragging - with a kasrah - is what the camel chews from its stomach and masticates. And the dragging is a type of movement. And the chewing is the act of mastication. And the origin is the plural of 'asil', which is from the time of sunset. And the evening is from noon until then. And the hungry ones are the famished. He describes his she-camel as being fast in movement, and he likens the movement to its chewing, combining the speed of movement and the impression of the she-camel and its enjoyment of everything. And he makes it reveal itself little by little like the chewing for exaggeration. And it indicates the emptiness of its stomach from fodder when it goes, meaning when others do not find strength to move, for the hungry is a metaphor. And it may mean that it is fast in movement even if it is hungry like others of the mounts; the hunger is its reality.]

And His saying:

'A greeting among them is a strike and a wound...'

Then he built upon it 'better in reward'. And in it is a kind of mockery that is more grievous to the threatened than to be told: your punishment is the Fire. If you say: what is the point of the preference in good as if their boastings share in it? I say: this is from their concise speech; they say: summer is hotter than winter, meaning it is more intense than winter in its cold.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Maryam verse 76

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1390 / 2978