Commentary
Compassion and mercy for his parents and others, and kindness and pity. Sibawayh recited:
And Hanan said, 'What brought you here? Are you of noble lineage or are you familiar with this neighborhood?'
And I have recently met with Amina, my beloved, diminutive of Amina, it is a glance from me towards her by the side of that place, as I am standing there: that is, when I was standing there. In it is an indication that he was standing, waiting to see her. When she saw him, she said to him: 'Hanan' meaning 'my matter is Hanan and mercy for you,' and it is one of the places where the subject must be omitted because the predicate stands in for the verb, as it is a source transformed from the accusative. And her saying, 'What brought you here?' is an exclamatory question. 'Are you of noble lineage?' meaning, 'Are you of noble lineage or are you familiar with this neighborhood?' It is permissible that 'Are you of noble lineage?' is a substitute for the proper 'what' meaning, 'What brought you here?' or 'Is it that you have a relative from this neighborhood, meaning your knowledge of it?' It is also possible that the question is genuine, conveyed on the tongue of another, to prompt him to answer by her saying:
'Are you of noble lineage?'
And so on, while knowing the reason for his coming is love for her; perhaps someone from her family asks him and he answers with one of these two responses.
And it is said: 'Compassion from Allah upon him.' And 'Hanan' means to feel at ease and to long for, then it was used in kindness and mercy. And it is said that Allah is called 'Hanan' just as He is called 'Merciful' in a metaphorical sense. And zakah means purification, and it is said to mean charity, that is:
He shows kindness to people and gives charity to them.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Maryam verse 13