Commentary
So the vegetation of the earth mixed with it, and it wrapped around because of it and thickened until some of it mixed with some. It is said: The water became mixed in the vegetation until it was watered and became lush. The saying 'lush' means that it sparkled and shone. The lush tree is when its leaves are fresh. The correct wording according to this interpretation is: So it mixed with the vegetation of the earth. The reason for its correctness is that everything mixed is described by the quality of its companion.
And the dry twigs are what has been shattered and broken; the singular is a dry twig. And it has been read: The wind scatters it. And from Ibn Abbas: The winds scatter it, from 'adhra: it resembles the state of this world in its freshness and beauty and what follows it of destruction and annihilation, to the state of vegetation that is green and lush. Then it withers, and the winds carry it away as if it had not been. And Allah is All-Powerful over everything in creation and annihilation.
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Kahf verse 45