Tafsir for verses: 17:42, 17:43
قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا ٤٢ ﴿42 سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا ٤٣ ﴿43
42Say, “Had there been other gods along with Him”, as they say, “then they would have found out a way to the Lord of the Throne”. 43Pure is He, and Exalted, immensely above what they say.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

It is recited: as you say, with the ت and the ي. And then it indicates that what follows, which is لَابْتَغَوْا, is a response to the words of the polytheists and a consequence of 'if'. And the meaning of لَابْتَغَوْا إِلى ذِي الْعَرْشِ سَبِيلًا is that they sought a way to the One who has sovereignty and lordship by overpowering, as kings do with one another. As His saying goes: 'If there were in them gods except Allah, both would have certainly been corrupted.' It is also said: to draw near to Him, as in His saying: 'Those are the ones who invoke, seeking a means to their Lord.' The term عُلُوًّا means exaltation in the sense of being above. The intended meaning is to be free from that and to be pure. And the meaning of describing exaltation with greatness is an emphasis on the meaning of being free and distant from what they described Him with.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 43

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1237 / 2978