Tafsir for verse: 17:41
وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا ٤١ ﴿41
41Surely, We have explained things in various ways in this Qur’ān, so that they may pay heed to the advice; but it increases nothing in them except aversion.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And We have certainly varied in this Qur'an. It may mean by this Qur'an the nullification of their attribution of daughters to Allah, because it is something We have varied and repeated its mention. The meaning is: And We have varied the saying on this meaning. Or We have caused the variation in it and made it a place for repetition. It may also refer to the revelation and mean: And We have varied it, meaning this meaning in places of the revelation, leaving out the pronoun because it is known. And it has been recited: 'We have varied' with lightening, and likewise 'so that they may remember' has been recited both with emphasis and lightening, meaning: We have repeated it so that they may take admonition, reflect, and find reassurance in what is argued against them. And it increases them only in aversion from the truth and a lack of reassurance towards it. And from Sufyan: When he would recite it, he would say: 'It has increased me in submission to You, as it has increased Your enemies in aversion.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Al-Isra verse 41

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1236 / 2978