Tafsir for verse: 16:80
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۢ بُيُوتِكُمۡ سَكَنٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّن جُلُودِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ بُيُوتٗا تَسۡتَخِفُّونَهَا يَوۡمَ ظَعۡنِكُمۡ وَيَوۡمَ إِقَامَتِكُمۡ وَمِنۡ أَصۡوَافِهَا وَأَوۡبَارِهَا وَأَشۡعَارِهَآ أَثَٰثٗا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ ٨٠ ﴿80
80Allah has made your houses a place of comfort for you, and made for you houses from the hides of cattle, which you find so light on the day you travel and the day you camp, and out of their wool and their fur and their hair (He created) furnishings and goods of enjoyment for a period of time.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

From your houses in which you reside, made of stone, clay, tents, and others. And residence is an action meaning what is settled in and to which one turns for a house or familiarity. Houses are the domes and buildings made of leather and mats. You find them light to carry in travel, dismantling, and transportation on the day of your departure and on the day of your stay, meaning the day you depart, it is easy for you to carry and transport them. [Mahamud said: 'What is meant is that it is easy for you to carry and transport them... etc.' Ahmad said: 'The first interpretation is more appropriate, because the manifestation of the favor in their lightness is realized during travel. As for the resident, he is not burdened. How excellent is the saying of Al-Zamakhshari regarding the day of your stay: that what is meant is the lightness of their setup and the ease of that upon them, and Allah knows best.] And on the day you descend and settle in a place, it is not burdensome for you to set them up. Or they are light for you in times of travel and residence alike, provided that the day means the time. And a provision and something to benefit from until a time, until you fulfill your needs from it, or until it wears out and perishes, or until you die. And it was read: 'the day of your departure,' with a pause.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 80

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1174 / 2978