Tafsir for verse: 16:63
تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ٦٣ ﴿63
63By Allah, We sent (messengers) to communities before you, but the Satan made their deeds look good to them. So, he is their patron today, and for them there is a painful punishment.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So he is their ally today, narrating the past state in which the devil adorned their deeds for them. Or he is their ally in this world, so today is a term for the time of this world. And the meaning of 'he is their ally' is their companion, and how evil is the companion. Or it can be understood that 'so he is their ally today' narrates the future state, which is the state of them being punished in the fire, meaning he is their supporter today, and there is no supporter for them other than him, negating any supporter for them in the most emphatic ways. It is also possible that the pronoun refers to the polytheists of Quraysh, that he adorned the deeds of the disbelievers before them, so he is an ally to them and these, because they are among them. It is also possible that it is understood by omitting the addition, meaning: so he is the ally of their likes today.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 63

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1159 / 2978