Tafsir for verses: 16:26, 16:27, 16:28, 16:29
قَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَى ٱللَّهُ بُنۡيَٰنَهُم مِّنَ ٱلۡقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيۡهِمُ ٱلسَّقۡفُ مِن فَوۡقِهِمۡ وَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ٢٦ ﴿26 ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُخۡزِيهِمۡ وَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تُشَٰٓقُّونَ فِيهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ إِنَّ ٱلۡخِزۡيَ ٱلۡيَوۡمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٢٧ ﴿27 ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡۖ فَأَلۡقَوُاْ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعۡمَلُ مِن سُوٓءِۭۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٢٨ ﴿28 فَٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَلَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ٢٩ ﴿29
26Those (too) who were before them made plots. Then (the command of) Allah came upon their buildings (uprooting them) from the foundations. So roofs fell down upon them from above, and the chastisement came to them from where they could not even imagine. 27Then, on the Day of Judgment, He will put them to disgrace and will say, “Where are My partners for whose sake you used to quarrel (with the believers)?” Those endowed with knowledge will say, “Today, the disgrace and the evil (chastisement) has to befall the unbelievers, 28the ones to whom the angels brought death while they were (still) wronging themselves.” Then, they will resort to submission, (yet will say), “We used to do nothing wrong.” (They will be answered) Why not? Allah knows well what you used to do. 29Hence, enter the gates of Jahannam to live in it forever. So evil is the abode of the arrogant.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

The foundations: the pillars of the building which it relies upon. It was said: the basis. This is a metaphor, meaning: they have leveled structures to deceive Allah and His Messenger. So Allah made their destruction in those structures, like the case of a people who built a building and supported it with pillars. Then the building came down from the pillars, causing the roof to collapse on them and they perished. An example of this is: whoever digs a pit for his brother, he will fall into it himself. It was said: this refers to Nimrod ibn Canaan when he built the tower in Babylon, its height being five thousand cubits. Some say it was two farsakhs. Then Allah sent the wind, which caused it to collapse upon him and his people, and they perished. The meaning of Allah's coming is the coming of His command from the foundations in a way they do not perceive and do not expect. It has been recited: So Allah came to their house. The roof collapsed upon them, humiliating them with a punishment of disgrace. Our Lord, indeed, whoever You admit to the Fire, You have humiliated him. This refers to them in this world, then the punishment in the Hereafter. My partners, in reference to Himself, narrating their association, to rebuke them in a mocking manner. You oppose them, meaning you oppose and dispute with the believers regarding them and their meaning. It has been recited: You oppose, with a kasra on the noon, meaning: you oppose me, because opposing the believers is as if it is opposing Allah. Those who were given knowledge said: they are the prophets and the scholars from their nations who used to call them to faith and advise them, yet they do not pay attention to them and are arrogant towards them and oppose them. They say this in glee over them, and Allah has narrated this from their words to be a kindness to those who hear it. It was said: they are the angels. It has been recited: He takes them, with a ta and ya. It has been recited: those whom He took, with the ta merged into the ta. Then they submitted and became peaceful, and they came with what was contrary to what they were upon in the world of opposition and arrogance. They said: We did not do any evil and denied what was found among them of disbelief and aggression. The knowledgeable ones responded to them: Indeed, Allah is All-Knowing of what you used to do, and He will reward you for it. This is also from the glee. Likewise: So enter the gates of Hell.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 26

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1138 / 2978