Tafsir for verse: 16:2
يُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرُوٓاْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ٢ ﴿2
2He sends down the angels at His behest with the spirit, (that is, the revelation), upon whom He wills from among His servants: “Warn people that there is no god but Me. So, fear Me.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

It was recited as يُنَزِّلُ with both lightening and intensifying. And it was recited تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ, meaning they descend with the Spirit by His command, bringing to life the dead hearts through His revelation, or what serves in religion as the Spirit does in the body. And أَنْ أَنْذِرُوا is a substitute for the Spirit, meaning He brings them down by saying, 'An admonition.' Its estimation is: by saying, 'I say to you, admonish.' Or 'أن' could be explanatory, because the descent of the angels with revelation contains the meaning of saying.

The meaning of 'admonish' is that there is no deity except Me. Inform them that this is the matter, as I have warned you of such. The meaning is: He says to them, 'Inform the people of My saying, there is no deity except Me, so fear Me.'

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 2

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1121 / 2978