Tafsir for verses: 16:10, 16:11
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗۖ لَّكُم مِّنۡهُ شَرَابٞ وَمِنۡهُ شَجَرٞ فِيهِ تُسِيمُونَ ١٠ ﴿10 يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ١١ ﴿11
10He is the One who sent down water from the heavens, of which you have your drink; and with it (you grow) plants on which you pasture your cattle. 11He causes the crops therewith to grow for you, and olives, and date palms, and grape vines, and all the fruits. Surely, in that, there is a sign for a people who ponder.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

For you is related to the saying 'He has sent down', or to a drink, as news for it. And the drink is what is drunk. Trees refer to the trees that are tended by livestock. In the narration of Ikrimah: Do not eat the price of trees, for it is unlawful. [Reported by Abu Ubaid in the conditions from him as a statement. And he added something similar. And 'Abd al-Razzaq narrated from the path of Wahb ibn Munabbih who said, the Messenger of Allah, blessings and peace be upon him, said: 'Beware of unlawful earnings.' They asked: 'What is unlawful?' He said: 'The sale of trees, the price of wine, and the rental of a sodomite slave.'] It refers to the pasture. You let them graze, as the livestock grazes, so it is grazing, and its owner lets it graze. This is from the word 'sama', which is the mark, because it leaves marks in the ground by grazing. And it is read: 'yambitu', with the 'ya' and 'nun'. If you say: Why was it said 'and of all fruits'? I say: Because all fruits can only be in Paradise. However, some of all of it has been made to grow on earth for remembrance, so that they may reflect and derive evidence from it regarding Him, His power, and His wisdom. And the verse is a clear indication. And some of them said: 'yambitu', with emphasis. And Ubayy ibn Ka'b read: 'He causes the crops, olives, date palms, and grapes to grow for you', in the nominative.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah An-Nahl verse 10

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1128 / 2978