Tafsir for verses: 14:40, 14:41
رَبِّ ٱجۡعَلۡنِي مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِيۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلۡ دُعَآءِ ٤٠ ﴿40 رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ ٤١ ﴿41
40My Lord, make me steadfast in Salāh, and my offspring as well. And, Our Lord, grant my prayer. 41Our Lord, forgive me and my parents and all believers on the day when reckoning shall take place.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And from my offspring, and some of my offspring, is an addition to what is mentioned in 'make me.' And it is only some because it is known by Allah's informing that there will be disbelievers among his offspring. This is the meaning of His saying: 'My covenant does not include the wrongdoers.' And accept my supplication, meaning my worship, and I distance myself from you and what you invoke besides Allah. In the reading of Abu: 'and for my parents.' And Sa'id ibn Jubair read: 'and for my father,' in the singular, meaning his father. And Al-Hasan ibn Ali, may Allah be pleased with them both, read: 'and for my sons,' meaning Ishmael and Isaac. And it was read: 'for my sons,' with the waw being pronounced. And 'son' means 'child,' like 'nonexistence' and 'nonexistence.' And it is said to be the plural of 'child,' like 'lion' in 'lions.' And in some copies of the Qur'an: 'and for my offspring.' If you say: How could he seek forgiveness for his parents when they were disbelievers? I say: It is one of the permissible matters of reason. It is known that the prohibition of its permissibility is only by revelation. And it is said that he meant by his parents Adam and Eve. And it is said that it is on the condition of Islam. This is contradicted by His saying: 'Except for the saying of Ibrahim to his father: I will surely ask forgiveness for you,' because if he had conditioned Islam, it would have been a valid supplication without any dispute. So how can the valid supplication be excluded from what is emulated in the case of Ibrahim on the Day when the reckoning is established? This means it is confirmed, and it is borrowed from the standing of the one who stands over a man. The evidence for this is their saying: 'The war has risen on its legs.' And similar to this is their saying: 'The sun has risen' when it shines and its light is established, as if it has stood on a leg. And it is permissible to attribute the standing to the reckoning of its people in a metaphorical sense, or it could be like 'ask the town.' And according to Mujahid: Allah has responded to him in what he asked, so no one from his children worshiped an idol after his supplication, and He made the land safe, and provided its people with fruits. And He made him an imam, and placed in his offspring those who establish prayer, and showed him his rites, and accepted his repentance. And Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: 'The Ta'if was from the land of Palestine. When Ibrahim said: 'Our Lord, indeed I have settled...' Allah raised it and placed it where He placed it as provision for the Sacred House.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ibrahim verse 41

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1082 / 2978