Tafsir for verse: 13:42
وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ٤٢ ﴿42
42Those before them did devise plans, but all the real plans belong only to Allah. He knows what every soul earns, and the disbelievers will soon know for whom is the excellent end.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

And those before them plotted. He described them with plotting, then made their plotting all plotting in relation to His plotting. So He said, 'To Allah belongs all plotting.' Then He explained that by saying, 'He knows what every soul earns, and the disbelievers will know for whom is the final abode.' This is because the One who knows what every soul earns and has prepared its recompense is all the plotting, for it comes to them from where they do not know. They are in heedlessness of what is intended for them. It has been recited: the disbelievers. The disbelievers. And those who disbelieved. And disbelief: meaning its people. And the disbeliever is meant as the genus. And Junaḥ ibn Ḥubaysh recited, 'And the disbeliever will know,' meaning he will be informed, that is, he will be told.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Ar-Ra'd verse 42

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
1055 / 2978