Tafsir for verse: 12:41
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ ٤١ ﴿41
41“O my fellow prisoners, one of you will serve wine to his master, while the other will be crucified and birds will eat from his head. Destined is the matter you are asking about.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

As for one of you, he wants to serve his lord, his master. And 'Ikrimah read: 'he will serve his lord,' meaning he will be served with what quenches his thirst, in the passive form. It is narrated that he said to the first: 'What you saw of the vine and its beauty is the kingdom and your good state with him. As for the three branches, they are three days that will pass in prison, then you will come out and return to what you were.' And he said to the second: 'What you saw of the baskets is three days, then you will come out and be killed. The matter has been decided, and what you are seeking a verdict on has been completed, just as your affair is.' If you say: 'What did they seek a verdict on in one matter, rather in two different matters, so what is the reason for the unification?' I say: The intended matter is what they were accused of regarding the poison of the king and what they were imprisoned for. They thought that what they saw was in the meaning of what befell them, as if they were seeking a verdict from him on the matter that befell them, whether its consequence would be salvation or destruction. So he told them: 'The matter has been decided regarding what you are seeking a verdict on,' meaning: what will lead to the consequence, which is the destruction of one of them and the salvation of the other. And it is said: They denied and said: 'We saw nothing,' as it is narrated that they pretended to him, so he informed them that it would happen whether you told the truth or lied.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Yusuf verse 41

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
972 / 2978