Tafsir for verse: 11:49
تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ ٤٩ ﴿49
49These are some reports from the unseen (events), which We reveal to you. You did not know them before this, neither you nor your people. So, be patient. Surely, the end is in favor of the God-fearing.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

That is a reference to the story of Noah, peace be upon him. Its position is elevated as a beginning, and the sentences that follow are news. That story is some of the unseen news revealed to you, unknown to you and your people before this, before My revealing it to you and informing you about it. Or before this knowledge that you acquired through revelation. Or before this time. So be patient in conveying the message and the harm from your people, just as Noah was patient and expected the outcome for you and for those who denied you, similar to what was destined for Noah and his people. Indeed, the outcome in victory and triumph belongs to the righteous. And His saying 'and not your people' means: your people, of whom you are one, despite their multitude and great number, if that is not their condition and they have not heard it or known it, then how about a man among them, as you say, who does not know this, Abdullah, nor the people of his town.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Hud verse 49

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
906 / 2978