Tafsir for verse: 11:105
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ ١٠٥ ﴿105
105The day it comes no one shall speak except by His leave. So, some of them will be wretched and (some) blessed.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

It is read on the day it comes without a 'ya'. And similar is their saying: 'I do not know', as reported by Al-Khalil and Sibawayh. The omission of the 'ya' and the sufficiency of the kasrah is common in the language of Hudhayl. If you say: What is the subject of 'comes'? I say: Allah, the Mighty and Majestic, as in His saying: 'Are they waiting except for Allah to come to them, or your Lord to come?' And 'Your Lord has come', and it is supported by the reading: 'And what delays it', with the 'ya'. And His saying: 'By His permission'. It is also possible that the subject is the pronoun for the day, as in His saying: 'Or the Hour comes to them'. If you say: By what is the adverbial phrase made to stand? I say: It either stands without a subject, or by implying 'remember', or by the omitted ending in His saying: 'Except for a fixed term', meaning the term ends on the day it comes. If you say: If you make the subject the pronoun for the day, then you have made the day a time for the coming of the day and defined the thing by itself. I say: The intended meaning is the coming of it and its hardships; do not speak, as it is similar to His saying: 'They do not speak except for whom the Most Merciful has permitted'. If you say: How can this be reconciled with His saying: 'On the day every soul will argue for itself' and His saying: 'This is a day when they will not speak and they will not be permitted to make excuses'? I say: That is a long day with positions and places; in some of them they argue for themselves, and in others they refrain from speaking and are not permitted, and in others they are permitted to speak, and in others their mouths are sealed, and their hands speak, and their feet bear witness. So among them, the pronoun refers to the people of the standing, and they are not mentioned, because that is known, and because His saying: 'No soul speaks' indicates it. And it has been previously mentioned regarding the people in His saying: 'The people are gathered for it', and the wretched one who has deserved the Fire for his evil deeds, and the happy one who has deserved Paradise for his good deeds.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Hud verse 105

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
932 / 2978