Tafsir for verses: 10:48, 10:49
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٤٨ ﴿48﴾ قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ ٤٩ ﴿49﴾
48They say, “When will this promise (of punishment to the disbelievers) be fulfilled if you are true?” 49Say, “I have no power to bring a harm or a benefit to myself, except what Allah wills. For every people there is an appointed time. When their time comes, they are not able to put it off for a moment, nor are they able to go ahead of it.”
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.
Commentary
When is this promise? They hasten for what they were promised of punishment, considering it unlikely. I do not possess for myself any harm from illness or poverty, nor any benefit from health or wealth, except what Allah wills. This is an exception that is disconnected: meaning, whatever Allah wills of that will happen. So how can I possess for you harm and bring about punishment? For every nation is a term. This means that your punishment has a set term determined by Allah, and a limited period of time. When that time comes, your promise will certainly be fulfilled. So do not hasten. Ibn Sirin read: 'When their terms come.'
Explore Other Scholars on This Verse
Compare different scholarly perspectives on Surah Yunus verse 48
Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
841 / 2978