Tafsir for verse: 10:46
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ ٤٦ ﴿46
46No matter whether We show you (during your life) some of what We warn them of, or We take you back to Us (before it), in any case, they have to return to Us. Then, Allah is witness to what they do.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

So to Us is their return. The answer to 'We will cause you to die' and the answer to 'We will show you' is omitted, as if it were said: 'Either We will show you some of what We promise them in this world, or We will cause you to die before We show it to you, so We will show it to you in the Hereafter.' If you say: 'Allah is a witness to what they do in both abodes,' what is the meaning of 'then'? I say: The testimony is mentioned, and what is meant is its implication and result, which is punishment, as if it were said: 'Then Allah punishes for what they do.' Ibn Abi Abla read: 'then' with a fathah, meaning 'there.' It may also be intended that Allah will fulfill His testimony regarding their actions on the Day of Resurrection, when their skins, tongues, hands, and feet will speak as witnesses against them.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Yunus verse 46

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
839 / 2978