Tafsir for verses: 10:29, 10:30
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ٢٩ ﴿29 هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ٣٠ ﴿30
29So, Allah is enough as witness between us and between you. We were totally unaware of your worship.” 30Thereupon, everyone shall assess what one had sent ahead, and they will be sent back to Allah, their true Lord, and whatever they used to fabricate will vanish from them.
AI-Assisted Translation: This translation was produced by AI agents carefully trained over several months and thoroughly reviewed. It does NOT replace the scholarship of traditional scholars and is intended as a step in the right direction to make classical tafsir more accessible. There may still be inaccuracies—please report them promptly so we can improve the translation quality.

Commentary

If we are, it is the lightened form of the heavy one, and the 'lam' is the differentiator between it and the negator. They are the angels and the Messiah and those who worshipped him besides Allah from the people of reason. It is said: the idols are made to speak by Allah, glorified and exalted is He, and He will confront them with that in the place of intercession they claimed and upon which they hung their hopes there in that station and in that moment, or at that time, by borrowing the name of the place for the time. Every soul will be tested and will taste what it has sent forth of deeds, so it will know how it is, whether it is ugly or beautiful, beneficial or harmful, accepted or rejected? Just as a man tests something and recognizes it to understand its condition. From it is His saying, the Most High: 'On the Day when the secrets will be tested.' And from Asim: 'We will test every soul,' with the 'noon' and 'every' in the accusative, meaning we will test it with the test of what it has sent forth of deeds, so we know its condition by knowing the condition of its deeds: if it is good, it is happy, and if it is bad, it is wretched. The meaning is: we will act towards it as the one who knows, as His saying, the Most High: 'To test you which of you is best in deed.' And it is permissible that the share of the trial is the punishment for every disobedient soul because of what it has sent forth of evil. And it is read: 'tatlu,' meaning it follows what it has sent forth, because its deeds are what guide it to the path of Paradise or to the path of Hell. Or it is read in its record what it has presented of good or evil. Their true Lord, the truthful in His lordship, because they used to take care of what does not have the truth of lordship. Or the one who takes care of their reckoning and their reward, the just one who does not wrong anyone. And it is read: 'the truth,' with the opening to emphasize His saying: 'Return to Allah,' like saying: 'This is the true servant of Allah, not the false.' Or as praise, like saying: 'Praise be to Allah, the Lord of Praise.' And what they used to fabricate has gone away from them, what they used to claim were partners with Allah. Or what they used to invent of lies and the intercession of the deities has been nullified.

Explore Other Scholars on This Verse

Compare different scholarly perspectives on Surah Yunus verse 29

Al-ZamakhshariAbū al-Qāsim Maḥmūd ibn ʿUmar al-Zamakhsharī
Learn more about Al-Zamakhshari
830 / 2978